Characters remaining: 500/500
Translation

của đút

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "của đút" se traduit par "pot-de-vin" en français. Il s'agit d'un terme qui désigne un paiement illégal ou une somme d'argent donnée pour influencer une décision, souvent dans le cadre de la corruption.

Explication simple
  • Définition : "Của đút" fait référence à une forme de corruptionune personne donne de l'argent à une autre pour obtenir un avantage ou un traitement préférentiel.
  • Utilisation : Ce terme est souvent utilisé dans des contextes où l'intégrité est compromise, comme dans le domaine politique ou administratif.
Exemples d'utilisation
  1. Phrase simple : "Il a donné của đút à l'officiel pour obtenir son permis." (Il a donné un pot-de-vin à l'officiel pour obtenir son permis.)
  2. Phrase avancée : "La lutte contre của đút est essentielle pour améliorer la transparence dans le gouvernement." (La lutte contre le pot-de-vin est essentielle pour améliorer la transparence dans le gouvernement.)
Variantes du mot
  • "Hối lộ" : un autre terme vietnamien qui signifie également pot-de-vin ou corruption.
  • "Đút lót" : qui se réfère aussi à donner de l’argent pour obtenir un avantage mais peut inclure des formes plus subtiles de corruption.
Différents sens

Dans un contexte plus neutre ou différent, "của đút" peut simplement désigner un cadeau ou un geste de gratitude, mais cela est rare et dépend du contexte.

Synonymes
  • "Hối lộ" : pot-de-vin
  • "Đút lót" : pourboire ou rémunération supplémentaire donnée pour un service.
Conclusion

"Của đút" est un terme fortement connoté et généralement associé à des pratiques illégales ou immorales. Il est essentiel de comprendre ce terme dans le contexte de la corruption et des influences indésirables dans la société.

  1. pot-de-vin

Comments and discussion on the word "của đút"